пятница, 16 февраля 2018 г.

"Täheke" - "Звездочка"



Детский журнал „Täheke“ на русском языке.

К великому удовольствию русскоязычных маленьких читателей популярный эстонский журнал периодически переводится на русский язык (переводчик Майя Мельц). Последний журнал был посвящен Новому году, и поэтому открывают его гномы в исполнении поэтов Катерины Разиной и Карла Мартина Синиярва.


 Известный эстонский писатель Андрус Кивиряхк рассказал о тапочке, который был постоянно голодным и поедал все сладости, предназначенные детям. Но все-таки удалось сохранить подарки для малышей. Каким образом? Конечно, накормив тапочек до отвала.
Маркус Саксатамм порадовал очередным веселым рассказом. На этот раз  про Озорную Колбаску:
- В духовку-то я пойду,- пробормотала она про себя. – А вот на стол – ни за что на свете! Не то кислая капуста испачкает мне новую одежку. Заберусь-ка я лучше на елку, сделаю себе крылья из серебряной фольги и стану рождественским ангелом. Я создана для чего-то большого и светлого! Колбаска опять пустилась приседать: сели-встали, сели-встали… К Рождеству настоящая Колбаска должна быть в форме!
Главный редактор журнала «Таллинн» Нэлли Абашина-Мельц сочинила сказку «Костер для слона» о самопожертвовании во имя спасения других.
А какой журнал без игр! На ярмарочной площади спрятались гномики. Ну-ка отыщи их! А еще 7 гномиков разбежались по страницам журнала , и их тоже надо найти.
Маленькие умельцы смогут смастерить рождественские звездочки или сделать полосатый торт-мороженое с помощью журнальных рецептов и рекомендаций.
И это еще далеко не все, чем порадует журнал. Обращайтесь в читальный зал библиотеки.

Комментариев нет:

Отправить комментарий