вторник, 26 ноября 2013 г.

Наше путешествие по Белоруссии




С 21 по 25 октября 2013 года состоялась поездка в Белоруссию.
Дружную компанию составили выпускники, старшеклассники и ребята из 8 класса.
В планах было посещение древнего города Гродно, Минска, Хатыни и Кургана Славы.
Долгий путь к месту назначения скрасили творческие задания и весёлые конкурсы, подготовленные организаторами поездки — Вероникой Вольдемаровной Кришталь и Галиной Анатольевной Шульжик.
Также смотрели фильмы и пели песни—полюбившуюся всем выпускам «Перепетулю», «Алые паруса», «Катюшу» . Выступали такие импровизированные школьные коллективы, как хор «Мини-Чамба», «Кофе вдвоём».

Гродно поразил ребят древней церковью 12 века, а также симбиозом православной и католической культур. Гостиница напомнила ученикам гоголевские описания постоялых дворов.

Столица Белоруссии не оставила равнодушным никого. Глядя на масштабный и динамичный разрастающийся Минск, неохотно вспоминаешь, что это Таллинн тот город, «который никода не будет достроен». Ребят радовали вывески советского типа на родном и белорусском языках, все смаковали название железной дороги: «чыгунка». Посетили знаменитые магазины — ГУМ, ЦУМ, Лакомку, оценили качество белорусской продукции.

Жемчужиной Минска можно по праву назвать Национальную библиотеку Беларуси, входящую в список 50 самых необычных зданий мира. Ученики показали познания в математике, пытаясь назвать фигуру, которую имеет библиотека — ромбокубооктаэдр. Национальная библиотека поражает не только своим размером, современными технологиями, но  и количеством книг — их почти 9 миллионов (для сравнения: в Эстонской Национальной библиотеке - 3, 4 млн).

Впечатлил и рассказ о спасении чудотворной иконы Божией Матери для православного Кафедрального собора Сошествия Святого Духа: во время фашистской оккупации одна минчанка собрала (порой последние) деньги, чтобы выкупить икону и спасти её. Костёл Девы Марии, где песнопения проходили на польском языке, показался весьма экзотичным для привыкших к православной атмосфере.

Хатынь, мемориал в честь заживо сожжённых жителей деревни, привнёс в наше путешествие долю грусти. Скорбная природа места, на котором находится мемориальный комплекс, позволила прочувствовать трагедию бесчеловечности фашизма. Ребята возложили цветы к памятнику погибшим.

К сожалению, не удалось посетить знаменитый Курган Славы. В день посещения проходил саммит стран СНГ, и дорогу перекрыли, но мы издалека насладились величественной красотой насыпного кургана, созданного «горсть за горстью» из земли с мест сражений.

Последним событием стало посещение Белорусского государственного музыкального театра, где нашему вниманию был представлен балет «Щелкунчик». Трепетное выступление солистов создало романтическое настроение, в некоторых же сюжет гофмановской сказки пробудил ожидание Рождества.

Поездка объединила ребят из разных классов, позволила узнать друг о друге побольше. Вечера коротались за играми, общими прогулками. Коллектив был на удивление дружным, тёплым и творческим, юмор скрасил мелкие бытовые неурядицы.

На обратном пути участники поездки придумывали синквейны—особые стихотворения, каждая строчка в которых состоит из одной части речи, и лишь последняя написана в свободной форме. Были как серьёзные впечатления:

Хатынь
Пустая, плачущая
Звонит, пугает, зовёт
Цените,  ребята, время,

Хвалебные оды Минску:

Минск                                                                                      Минск
Красивый, старинный                                                      Классный, большой
Обновляется, горит огнями, улыбается        Работает, строится, вдохновляет
Город моей мечты!                                                          Столица Белоруссии.

Исполненные с юмором воспоминания:

       Завтрак — пюре
Неожиданный и вкусный
Манит, дурманит, зовёт пойти с собой
              Рискну!

Гостиница
Плохая, хорошая
Плакали, радовались, сдавали
В общем, супер!

       Автобус
Удобный, большой
Везёт, гудит, заправляется
   Счастливого пути!

В самом конце поездки ребята оставили отзывы:
«Мне поездка очень понравилась. Приятно было увидеть Беларусь с её советским духом»
«Поездка понравилась. Много с кем познакомился. Особенно понравились гостиницы»

«Идёшь вдоль улицы под вечер;
 Горят огни и всюду светят;
 Кругом народ и не пройти;
 И без еды остался ты»

«Мне очень понравилось то, что мы общались всеми классами.
Я хотел бы почаще ездить с вами в разные страны»

«Я уже в 12 классе, но очень надеюсь, что в будущем у меня получится ещё раз съездить
 с вами. Неважно, куда, ведь самое главное в путешествии—это хорошая компания!»

                                                                             По поручению ВВ – Лора Мамедова

понедельник, 11 ноября 2013 г.

В.Бернар "Третье человечество"

"Третье человечество" Бернара Вербера теперь и в нашей библиотеке! Не ставлю своей целью рецензировать роман. Если вам интересно - вот любопытные, с моей точки зрения, мнения читателей.
Книга Вербера интересна прежде всего оригинальностью сюжета и научными и околонаучными гипотезами. Будет по душе любителям биологии. Тем, кто равнодушен к фантастике, а также фанам русской словесности лучше почитать Марину Степнову или Дмитрия Быкова.



Третье человечество


Название:
Автор:
Перевод:
Липка В.
Оценка:

4.8 из 5, проголосовало читателей - 6
Серия:
Жанр:
Описание:

Мы живем в эру второго человечества.
Одна была до нас.
И после нас будет еще одна.
В Антарктиде палеонтолог Чарльз Уэллс вместе со своей экспедицией 
обнаруживают на дне подземного озера останки скелетов, принадлежавших людям, 
чей рост достигал 17 м.
В Париже его сын Дэвид Уэллс представляет свой проект об уменьшении 
человеческого роста и получает грант в рамках программы 
«Будущее человеческой эволюции».
Чарльз обнаружил древнее человечество. Дэвид думает о будущем человека. 
Но оба они еще очень далеки от понимания того, что происходит на самом деле.
И только с помощью Авроры Каммерер, изучающей цивилизацию амазонок, 
удастся открыть удивительную тайну, поставить потрясающий эксперимент и
навсегда изменить судьбу грядущих поколений.

вторник, 5 ноября 2013 г.

Иван Сергеевич Тургенев. 195 лет со дня рождения.



09.11 (28.10) исполняется 195 лет со дня рождения Ивана Сергеевича Тургенева  (1818-1883), русского писателя. 
Тургенев для взрослеющего читателя всегда был разным. Ребенком украдкой от мамы читала, обливаясь слезами, "Муму". Кстати, и любовь к профессии учителя словесности началась именно с этого произведения. Агния Григорьевна, учитель литературы в 4 классе, просила рисовать словесные картины по главам повести. С упоением представляла героев, природный фон, палитру красок. Позже пришло время подросткового романтизма - "Ася", "Первая любовь", "Вешние воды". Затем наступала пора размышлений о смысле бытия - "Отцы и дети". К концу 10 класса были прочитаны все произведения писателя из Полного собрания сочинений. Наверно, Тургенев так и остался бы любимым писателем, если бы не было Достоевского... Но есть среди прочих один сборник, самый любимый - "Стихотворения в прозе".

Разрешение на заглавие «Стихотворения в прозе» Тургенев дал в своем письме к Стасюлевичу от 29 сентября (11 октября) 1882 г.: «Со всеми Вашими предложениями насчет заглавия и т.д. вполне согласен». Во французском переводе, появившемся в декабре 1882 г., цикл был назван «Реtits poemes en prose ». Однако в письме к Л. Пичу от 13(25) декабря 1882 г. мы находим опять два названия. «За последние четыре года,— пишет Тургенев , - не написав ничего более или менее значительного и длинного, я набросал целый ряд «Маленьких стихотворений в прозе» (так как, к сожалению, я совсем не поэт) на отдельных листках. О напечатании их я никогда не думал. Но вот до моего русского издателя дошли какие-то слухи о них — и он уговорил меня дать ему около пятидесяти этих «Senilia» (таково, собственно, было их название) для его журнала - конечно, строжайшим образом очистив их от всего автобиографического и личного (...) Собственно говоря, это не что иное, как последние тяжкие вздохи (вежливо выражаясь) старика». В 1883 г. при жизни Тургенева в переводах существовали одновременно оба названия; например, сборник, изданный в Лейпциге, назывался «Senilia», а в Бреславле — « Gedichte in Prosa »